PREVIEW

... edlework baskets, which all looked similar, Chen Afu recalled the diverse styles of storage boxes from her past life. If she could modify the storage boxes to serve as needlework baskets, they would look hundreds of times better than the baskets of this era.

Despite the fact that most storage boxes were made of plastic, there were also those made of fabric or adorned with grass, or small baskets woven from bamboo. She aspired to choose a style that combines fabric with small grass-woven ...

YOU MAY ALSO LIKE
I became the Prime Minister’s Adored Wife after TransmigratingChapter 362 - : Sweet Person
Return of the Former HeroChapter 193. Former Hero – Gains a Place in Another World
 362
4.1/5(votes)
ActionAdventureComedyEcchi

Once upon a time, a hero had been summoned to a different world in order to defeat the demon king. After the war stretching 3 years ended the commendable hero slew the demon king. And he was forcibly deported back to earth after being dismissed.

Such bullshit!

Elves in addition to beast race, dwarfs and demon race. Even though I wanted to make a harem in the different world I saved! My dream will not come true on earth, where there is no magic at all. Thus, the hero returns on his own. Without the blunder of being extradited to earth this time, he will build a harem of his own in a different world.

Fierce Ex-wife: President, Please Be CarefulChapter 917End - The Promised Sister
 15.6k
3.9/5(votes)
Romance

Zhou Youlin, a famous ice queen of the special forces. During an accident in her mission, she was betrayed by her squad mates and was shot twice. She died on the spot. When she woke up again, she became the useless madam of a rice family and was a resentful wife who was neglected by her husband. Her son, too, was neglected.“If I’m not mistaken, we’re already divorced. You’re currently invading my home, my dear ex.” Zhao Youlin raised her chin and sat at the end of the couch with her legs folded. She looked prideful.Mu Tingfeng was expressionless. “We can get married again.”Zhou Youlin quirked her eyebrows. Then, she swung her hand, and a large number of handsome men’s pictures were spread on the table.“Baby, be a good boy and choose someone you like to be your stepdaddy, okay?”Mu Tingfeng’s expression… turned dark.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 150
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.